<!<wbparam bottomwblocate="bottom.htm" bottomwbheight="6" topwbxsl="head.xsl" topwbxml="<autor>Юрьевич Лермонтов Михаил</autor><caption>СЦЕНА ПЕРВАЯ</caption><label>Маскарад</label>" topwbheight="66">!>
 

ВЫХОД ПЕРВЫЙ

Баронесса сидит на креслах в усталости. Бросает книгу.

Баронесса

Подумаешь: зачем живем мы? для того ли, Чтоб вечно угождать на чуждый нрав И рабствовать всегда! Жорж Занд почти что прав! Что ныне женщина? создание без воли, Игрушка для страстен иль прихотей других! Имея свет судьей и без защиты в свете, Она должна таить весь пламень чувств своих Иль удушить их в полном цвете: Что женщина? Ее от юности самой В продажу выгодам, как жертву, убирают, Винят в любви к себе одной, Любить других не позволяют. В груди ее порой бушует страсть, Боязнь, рассудок, мысли гонит; И если как-нибудь, забывши света власть, Она покров с нее уронит, Предастся чувствам всей душой - Тогда прости и счастье и покой! Свет тут... он тайны знать не хочет! он по виду, По платью встретит честность и порок, - Но не снесет приличиям обиду, И в наказаниях жесток!.. (Хочет читать.) Нет, не могу читать... меня смутило Все это размышленье, я боюсь Его как недруга... и, вспомнив то, что было, Сама себе еще дивлюсь.

Входит Нина.

ВЫХОД ВТОРОЙ

Нина

Катаюсь я в санях, и мне пришла идея К тебе заехать, mon amour *.

Баронесса

C'est une idee charmante, vous en avez toujours *.

Садятся.

Ты что-то прежнего бледнее Сегодня, несмотря на ветер и мороз, И красные глаза - конечно, не от слез?

Нина

Я дурно ночь спала и нынче нездорова

Баронесса

Твой доктор нехорош - возьми другого.

* Моя любовь (фр.) * Мысль превосходная, как и всегда у вас (фр.)

ВЫХОД ТРЕТИЙ

Входит князь Звездич

Баронесса (холодно)

Ах, князь!

Князь

Я был вчера у вас С известием, что наш пикник расстроен.

Баронесса

Прошу садиться, князь

Князь

Я спорил лишь сейчас, Что огорчитесь вы, - но вид ваш так спокоен.

Баронесса

Мне, право, жаль

Князь

А я так очень рад, Пикников двадцать я отдам за маскерад.

Нина

Вчера вы были в маскераде?

Князь

Был.

Баронесса

А в каком наряде?

Нина

Там было много.

Князь

Да; и там Под маской я узнал иных из наших дам. Конечно, вы охотницы рядиться. (Смеется.)

Баронесса (горячо)

Я объявить вам, князь, должна, Что эта клевета нимало не смешна. Как женщине порядочной решиться Отправиться туда, где всякий сброд, Где всякий ветреник обидит, осмеет; Рискнуть быть узнанной, - вам надобно стыдиться, Отречься от подобных слов.

Князь

Отречься не могу; стыдиться же - готов. Входит чиновник,

ВЫХОД ЧЕТВЕРТЫЙ

Прежние и чиновник.

Баронесса

Откуда вы?

Чиновник

Сейчас лишь из правленья, О деле вашем я пришел поговорить.

Баронесса

Его решили?

Чиновник

Нет, но скоро!.. Может быть, Я помешал..!

Баронесса

Ничуть. (Отходит к окну и говорит.)

Князь (в сторону)

Вот время объясненья (Нине) Я в магазине нынче видел вас.

Нина

В каком же?

Князь

В английском.

Нина

Давно ль? Сейчас.

Князь

Нина

Мне удивительно, что вас я не узнала

Князь

Вы были заняты.

Нина (скоро)

Браслет я прибирала (вынимает из ридикюля) Вот к этому.

Князь

Премиленький браслет. Но где ж другой?

Нина

Потерян!

Князь

В самом деле?..

Нина

Что ж странного?

Князь

И не секрет, Когда?

Нина

Третьего дни, вчера, на той неделе. Зачем вам знать когда.

Князь

Я мысль свою имел, Довольно странную, быть может. (В сторону.) Смущается она - вопрос ее тревожит! Ох, эти скромницы! (Ей.) Я предложить хотел Свои услуги вам... он может отыскаться.

Нина

Пожалуйста... но где?

Князь

А где ж потерян он?

Нина

Не помню.

Князь

Как-нибудь на бале?

Нина

Может статься.

Князь

Или кому-нибудь на память подарен?

Нина

Откуда вывели такое заключенье? И подарю его кому ж? Не мужу ль?

Князь

Будто в свете только муж - Приятельниц у вас толпа, в том нет сомненья. Ну пусть потерян он, - а тот, Который вам его найдет, - Получит ли от вас какое награжденье?

Нина (улыбаясь)

Смотря.

Князь

Но если он Вас любит, если в вас потерянный свой сон Он отыскал - и за улыбку вашу, слово Не пожалеет ничего земного! Но если сами вы когда-нибудь Ему решились намекнуть О будущем блаженстве - если сами, Не узнаны, под маскою, его Ласкали вы любви словами... О! но поймите же.

Нина

Из этого всего Я то лишь поняла, что слишком вы забылись... И нынче в первый и последний раз Не говорить со мной прошу покорно вас.

Князь

О боже! я мечтал... ужель вы рассердились? (Про себя) Ты отвертелася! добро... но будет час, И я своей достигну цели.

Нина отходит к баронессе. Чиновник раскланивается и уходит.

Нина

Adieu, ma chere *, - до завтра, мне пора.

Баронесса

Да подожди, mon ange *, с тобой мы не успели Сказать двух слов. Целуются.

Нина (уходя)

Я завтра жду тебя с утра. (Уходит.)

Баронесса

Мне день покажется длинней недели.

* Прощай, дорогая (фр.) * мой ангел (фр.)

ВЫХОД ПЯТЫЙ

Прежние, кроме Нины и чиновника.

Князь {в сторону)

Я отомщу тебе! вот скромница нашлась, Пожалуй, я дурак - пожалуй, отречется, Но я узнал браслет.

Баронесса

Задумалися, князь?

Князь

Да, многое раздумать мне придется.

Баронесса

Как кажется, ваш разговор Был оживлен, - о чем был спор?

Князь

Я утверждал, что встретил в маскераде.

Баронесса

Кого?

Князь

Ее.

Баронесса

Как, Нину?

Князь

Да!.. Я доказал ей.

Баронееса

Без стыда, Я вижу, вы в глаза людей злословить рады.

Князь

Из странности решаюсь иногда.

Баронесса

Так пощадите хоть заочно! К тому же доказательств нет.

Князь

Нет... только мне вчера был дан браслет. И у нее такой же точно.

Баронесса

Вот доказательство. логический ответ! Такие же есть в каждом магазине!

Князь

Я ныне все изъездил их И тут уверился, что только два таких.

После молчания

Баронесса

Я завтра ж дам совет полезный Нине: Не доверяться болтунам.

Князь

А мне совет какой?

Баронесса

А вам? Смелее продолжать с успехом начатое И дорожить побольше честью дам.

Князь

За два совета вам я благодарен вдвое. (Уходит.)

ВЫХОД ШЕСТОЙ

Баронесса

Как честью женщины так ветрено шутить? Откройся я ему, со мной бы было то же! Итак, прощайте, князь, не мне вас выводить Из заблуждения: о нет, избави боже. Одно лишь странно мне, как я найти могла Ее браслет, - так! Нина там была- И вот разгадка всей шарады... Не знаю отчего, но я его люблю, Быть может, так, от скуки, от досады, От ревности... томлюся и горю, И нету мне ни в чем отрады! Мне будто слышится и смех толпы пустой, И шепот злобных сожалений! Нет, я себя спасу... хотя б на счет другой, От этого стыда, - хотя б ценой мучений Пришлося выкупить проступок новый мой!.. (Задумывается.) Какая цепь ужасных предприятий.

ВЫХОД СЕДЬМОЙ

Баронесса и Шприх. Шприх входит, раскланивается.

Баронесса

Ах, Шприх, ты вечно кстати.

Шприх

Помилуйте - я был бы очень рад, Когда бы мог вам быть полезен - Покойный ваш супруг.

Баронесса

Всегда ль ты так любезен!

Шприх

Блаженной памяти барон…

Баронесса

Тому назад Лет пять, я помню.

Шприх

Занял тысяч...

Баронесса

Знаю, Но я тебе проценты за пять лет Отдам сегодня же.

Шприх

Мне с нужды в деньгах нет, Помилуйте-с, я так, случайно вспоминаю.

Баронесса

Скажи, что нового?

Шприх

У графа одного Наслушался - сейчас лишь вышел, Историй в свете тьма.

Баронесса

А ничего Про князя Звездича с Арбениной не слышал?

Шприх (в недоумении)

Нет... слышал... как же... нет Об этом говорил и замолчал уж свет... (В сторону.) А что, бишь, я не помню, вот ужасно!..

Баронесса

О, если это так уж гласно, То нечего и говорить.

Шприх

Но я б желал узнать, как вы об этом Изволите судить.

Баронесса

Они осуждены уж светом; А впрочем, я б могла их подарить советом - Сказала бы ему: что женщины ценят Настойчивость в мужчине, Хотят, чтоб он сквозь тысячу преград К своей стремился героине. А ей бы пожелала я Поменьше строгости и скромности поболе! Прощайте, мосье Шприх, обедать ждет меня Сестра - а то б осталась с вами доле. (Уходя. В сторону.) Теперь я спасена - полезный мне урок.

ВЫХОД ВОСЬМОЙ

Шприх (один.)

Не беспокойтеся: я понял ваш намек И не дождуся повторенья! Какая быстрота ума, соображенья! Тут есть интрига... да, вмешаюсь в эту связь Мне благодарен будет князь. Я попаду к нему в агенты... Потом сюда с рапортом прилечу, И уж авось тогда хоть получу Я пятилетние проценты.