(народная баллада) Двенадцать месяцев в году, Не веришь -- посчитай. Но всех двенадцати милей Веселый месяц май. Шел Робин Гуд, шел в Ноттингэм, Весел люд, весел гусь, весел пес... Стоит старуха на пути, Вся сморщилась от слез. -- Что нового, старуха? -- Сэр, Злы новости у нас! Сегодня трем младым стрелкам Объявлен смертный час. -- Как видно, резали святых Отцов и церкви жгли? Прельщали дев? Иль с пьяных глаз С чужой женой легли? -- Не резали они отцов Святых, не жгли церквей, Не крали девушек, и спать Шел каждый со своей. -- За что, за что же злой шериф Их насмерть осудил? -- С оленем встретились в лесу Лес королевским был. -- Однажды я в твоем дому Поел, как сам король. Не плачь, старуха! Дорога Мне старая хлеб-соль. Шел Робин Гуд, шел в Ноттингэм, Зелен клен, зелен дуб, зелен вяз... Глядит: в мешках и в узелках Паломник седовлас. -- Какие новости, старик? -- О сэр, грустнее нет: Сегодня трех младых стрелков Казнят во цвете лет. -- Старик, сымай-ка свой наряд, А сам пойдешь в моем. Вот сорок шиллингов в ладонь Чеканным серебром. -- Ваш -- мая месяца новей, Сему же много зим... О сэр! Нигде и никогда Не смейтесь над седым! -- Коли не хочешь серебром, Я золотом готов. Вот золота тебе кошель, Чтоб выпить за стрелков! Надел он шляпу старика, -- Чуть-чуть пониже крыш. -- Хоть ты и выше головы, А первая слетишь! И стариков он плащ надел, -- Хвосты да лоскута. Видать, его владелец гнал Советы суеты! Влез в стариковы он штаны. -- Ну, дед, шутить здоров! Клянусь душой, что не штаны На мне, а тень штанов! Влез в стариковы он чулки. -- Признайся, пилигрим, Что деды-прадеды твои В них шли в Иерусалим! Два башмака надел: один -- Чуть жив, другой -- дыряв. -- "Одежда делает господ". Готов. Неплох я -- граф! Марш, Робин Гуд! Марш в Ноттингэм! Робин, гип! Робин, гэп! Робин, гоп!-- Вдоль городской стены шериф Прогуливает зоб. -- О, снизойдите, добрый сэр, До просьбы уст моих! Что мне дадите, добрый сэр, Коль вздерну всех троих? -- Во-первых, три обновки дам С удалого плеча, Еще -- тринадцать пенсов дам И званье палача. Робин, шерифа обежав, Скок! и на камень -- прыг! -- Записывайся в палачи! Прешустрый ты старик! -- Я век свой не был палачом; Мечта моих ночей: Сто виселиц в моем саду -- И все для палачей! Четыре у меня мешка: В том солод, в том зерно Ношу, в том -- мясо, в том -- муку, -- И все пусты равно. Но есть еще один мешок: Гляди -- горой раздут! В нем рог лежит, и этот рог Вручил мне Робин Гуд. -- Труби, труби, Робинов друг, Труби в Робинов рог! Да так, чтоб очи вон из ям, Чтоб скулы вон из щек! Был рога первый зов, как гром! И -- молнией к нему -- Сто Робингудовых людей Предстало на холму. Был следующий зов -- то рать Сзывает Робин Гуд. Со всех сторон, во весь опор Мчит Робингудов люд. -- Но кто же вы?-- спросил шериф, Чуть жив.-- Отколь взялись? -- Они -- мои, а я Робин, А ты, шериф, молись! На виселице злой шериф Висит. Пенька крепка. Под виселицей, на лужку, Танцуют три стрелка. * (источник -- М. Цветаева "Сочинения" в 3 тт., т.3. М., 1993 г.)
|